- María del Campo
- 24 Jul 2015 - 20:16
- 0 Comentarios
- Visto 3.966 veces
¿Eres traductor y andas en busca de empleo? ¿Te gustaría trabajar en Bruselas o Luxemburgo? Si es así atento a las siguientes plazas para traductores convocadas por la Comisión Europea. Te lo contamos todo sobre ellas:
¿En qué consisten estas plazas para traductores en la Unión Europea?
Un total de 25 puestos destinados a traductores en inglés que quieran trabajar en el Departamento de Idiomas de la Dirección General de Traducción. Un trabajo que tendría lugar en Bruselas o Luxemburgo.
Más en concreto: con un nivel de administración AD5, si eres seleccionado te encargarás de labores de traducción de textos políticos, jurídicos y administrativos, así como de la web, que tratan sobre diferentes temas de la Unión Europea relacionados con el ámbito científico, técnico, económico o financiero, entre otros. Es decir, se necesita un traductor todoterreno. Y por esta misma razón no sólo habrás de ser un experto en la lengua inglesa, sino también en otros dos idiomas de origen. Luego en el apartado de requisitos te lo explicamos con mayor detalle.
¿Cuándo y dónde se pueden solicitar estas plazas?
Pues tienes para apuntarte nada menos que hasta el 2 de septiembre. Para presentar tu solicitud nada tan sencillo como acceder a la web de estas plazas para traductores, seguir los pasos que en ella se indican, y adjuntar los documentos que se solicitan (entre los que figuran copias del título universitario, DNI, experiencia laboral previa, etc.).
Si resultas preseleccionado deberás superar una serie de pruebas que tendrán lugar seguramente durante los meses de septiembre y octubre en Londres, Dublín y Bruselas. Unas pruebas que van desde traducciones en inglés a una entrevista en dicho idioma.
¿Cuáles son los requisitos?
Bastantes y variados. Tal y como corresponde a una oferta de empleo tan jugosa como ésta que hoy te traemos al blog de infoidiomas:
- Contar con un título universitario, sea éste grado o licenciatura, de al menos 3 años de duración y obtenido antes del 31 de julio de 2015. Curiosamente no se especifica que dicho título ha de ser el de traductor.
- Poseer un excelente expediente académico (aunque tampoco se concrete a qué se refieren con “excelente”).
- Ser ciudadano de uno de los países miembro de la Unión Europea.
- Dominar el idioma inglés a la perfección. Básicamente esto quiere decir que has de tener un nivel C2 en esta lengua. Si quieres comprobar tu nivel actual aquí te dejamos con este test de inglés gratuito.
- Poseer amplios conocimientos en al menos otros 2 idiomas de origen (ambos con un nivel C1); que son: búlgaro, croata, danés, holandés, estonio, finlandés, griego, húngaro, letón, polaco, portugués, rumano, esloveno, sueco, francés, alemán, italiano o español.
- No es necesario contar con experiencia previa; pero se valorará muy positivamente.
- Tampoco es indispensable contar con un Máster en Traducción; pero de nuevo se tendrá muy en cuenta.
¿Dónde puedo conseguir más información?
Si te ha quedado alguna que otra duda te recomendamos visitar la página web que la propia Comisión Europea ha habilitado para esta convocatoria. De todos modos, si lo prefieres, también puedes preguntarnos directamente a nosotros; que encantados estaremos de dar respuesta a todas tus preguntas a través del tablón de comentarios. 😉
¡Y ya está! Esperamos te haya gustado y sido de utilidad el artículo de hoy. Sabemos que habitualmente los viernes publicamos una noticia relacionada con becas; pero sabiendo que son muchos los traductores que leen nuestro blog no hemos podido resistirnos. Sin embargo, si no son de tu interés, siempre puedes echar un vistazo al resto de noticias sobre becas y ayudas de idiomas. Seguro más de una llama tu atención 🙂
Prácticas profesionales en el extranjero