- Iván Olsen
- 07 Oct 2019 - 17:30
- 41 Comentarios
- Visto 261.164 veces
Índice del artículo
La tarea pendiente de casi todos nosotros, ésa que no ha deparado pocas risas ni lloros: la pronunciación del inglés. Tantos lamentos y cabezazos contra la pared a lo largo de tantos cursos de inglés que hoy hemos decidido aportar nuestro granito de arena para ponerle remedio. ¿Cómo? Pues como más nos gusta a nosotros; en plan bíblico y con nuestras mejores galas de Moisés.
Y es que para qué negarlo: la pronunciación del inglés sigue siendo la asignatura pendiente de casi todo castellanohablante. Quizás el aspecto de este idioma que más nos cueste dominar (y que más les ha costado enseñarnos a nuestros profesores). ¿Las razones? ¡Muchas! Falta de entrenamiento auditivo, variación de ritmo respecto al castellano, el propio sistema educativo español… Pero hoy no hemos venido a hablar de las causas, sino de las posibles soluciones. Con una serie de reglas con las que mejorar tu pronunciación del inglés (si es que las pones en práctica a rajatabla).
Cierto, poco tenemos que hacer frente a un buen curso de inglés (ya ni hablemos de los programas que se ofrecen en el extranjero…); y por eso mismo a continuación te dejamos con un buscador de cursos de inglés (lo sentimos, nosotros no contamos con cursos propios) para que puedas comparar precios y programas de academias, e incluso ponerte en contacto con ellas a través de los botones amarillos de ‘Infórmate’
- inglés
- Estados Unidos
PD: hemos de aclarar que los siguientes mandamientos se han escrito de cara a una pronunciación del inglés británico más formal y exquisito que uno puede alcanzar. Asimismo hemos introducido varios ejemplos con la pronunciación en inglés escrita. Pero ojo, se trata de meras aproximaciones para que te sirvan de guía. Dicho esto, se ha de tener en cuenta que el inglés es un idioma repleto de excepciones (más o menos habituales) y que hablar de reglas categóricas sería caer en un error. Dicho esto, esperamos que te sean de ayuda
Los 10 mandamientos de la pronunciación del inglés
1º Mandamiento: Amarás la acentuación sobre todas las cosas
En primer lugar es imprescindible que cambies el chip: el inglés posee un ritmo totalmente distinto al del idioma español. Cuando sigues dicho ritmo tus frases suenan mucho más naturales y son más fáciles de entender. Y en ello la acentuación juega un papel muy importante. No sólo de las palabras, sino de las oraciones al completo (lo que se conoce como ‘sentence stress’). Por eso hemos de prestar especial atención a las sílabas clave que van a dictar el ritmo del resto de la frase. Unas sílabas que varían tanto en volumen (más alto), como en tono (son más agudas) y duración (duran más tiempo). No hay un procedimiento a seguir, pero sí podemos darte una serie de consejos para aprender a distinguir cuáles no acentuar:
- Artículos, preposiciones y conjunciones por norma general.
- Tampoco hay que enfatizar pronombres, el verbo ‘To be’ y auxiliares positivos (‘Do’, ‘Does’, ‘Can’, ‘Have’…).
- Ejercita tu oído. Para ello nada mejor que ponerte películas en inglés (sin subtítulos en castellano; no hagas trampa…), escuchar música, la radio, vídeos en youtube, etc. Todos ellos en inglés por supuesto.
2º Mandamiento: No pronunciarás las vocales en vano
Atención, porque tiene mucho que ver con el mandamiento anterior. Las vocales que se encuentran dentro de una sílaba no acentuada suelen convertirse en el sonido [ǝ] (también conocidas como ‘schwa’). Una vocal difusa que es bastante habitual en el idioma inglés. Puedes encontrarla en la ‘I’ de ‘Animal’ o en la ‘E’ de ‘Enough’. Vocales que se transforman en apenas un murmullo y con las que habrás de tener mucho cuidado, pues casi ni se pronuncian.
Por otra parte, las pronunciación en inglés de las vocales “normales” presentan también sus propias peculiaridades… No por nada todas ellas cuentan con 4 posibles pronunciaciones. Aunque cada caso es diferente, podríamos catalogarlas según:
- Aparezcan dentro de una sílaba abierta. En este caso han de vocalizarse del mismo modo que en el abecedario. Ej: ‘Kate’ – ‘keit’, ‘Rose’ – ‘Rous’, etc.
- Aparezcan dentro de una sílaba cerrada. Repetimos: cada caso es diferente, pero suelen pronunciase como una vocal corta. Ej: ‘Pen’ – ‘Pen’, ‘Pig’ – ‘Pig’, etc.
- Vocal + r + consonante. Se vocalizan o como una vocal larga. A excepción de la ‘R’ perteneciente al inglés norteamericano, que eso es otra historia… (Ej: ‘Park’ – ‘Paark’, ‘More’ – ‘Moor’) o varían su sonido (Ej: ‘Bird’, ‘Curtain’).
- Vocal + r + vocal. Todas ellas modifican su sonido. Ej: ‘Clare’ (se lee como ‘EA’), ‘Fire’ (se lee como ‘AI’).
3º Mandamiento: Honrarás las consonantes a final de palabra
Un fallo muy común entre los españoles es el no pronunciar las consonantes que se encuentran al final de una palabra. ¡Pues mal hecho! Estas letras han de vocalizarse al igual que el resto. Las grandes olvidadas suelen ser la ‘S’ final, la letra ‘D’ (Ej: ‘Card’, ‘Keyboard’), la terminación –ed en pasado y las contracciones (‘ll, ‘ve, ‘d, etc.)
4º Mandamiento: No vocalizarás las letras mudas
Otro de los errores más comunes de todo español, ya que tendemos a pronunciar todas las letras que nos ponen delante de la nariz. Es un fallo normal, puesto que en castellano se leen todas y cada una de las letras; pero no así en inglés. Por ejemplo, la ‘L’ de ‘Would’, ‘Could’, ‘Should’ o ‘Walk’ no ha de leerse; tampoco el sonido ‘GH’ en la mayoría de casos (a veces esta combinación de letras se vocaliza como una ‘F’). Son muchos los ejemplos, y gracias al usuario Hugo hemos descubierto un método para distinguirlas. Y es que estas letras como tales no son mudas, sino que forman los llamados “letter teams”. Por poner un ejemplo, la ‘A’ más la ‘L’ forman el sonido que solemos leer en palabras como ‘Fork’. ‘Walk’, ‘Ball’, ‘Fall’ se pronuncian de esta manera.
5º Mandamiento: Santificarás los pasados regulares
En primer lugar, y como decíamos en el tercer mandamiento, has de tener presente que los pasados de los verbos regulares (-ed) siempre se pronuncian. Y siempre es siempre. No de vez en cuando. Y no sólo eso, sino que también tienes que saber que esta terminación no se pronuncia siempre de la misma forma. Tres son las formas en las que los pasados regulares pueden vocalizarse:
- En la mayoría de verbos se lee como una ‘D’.
- En los verbos acabados en ‘K’, ‘P’, ‘S’, ‘SH’, ‘CH’ y ‘F’ suena como una ‘T’. Ej: ‘Finished’.
- En los verbos acabados en ‘T’ o ‘D’ se vocaliza como ‘ID’. Ej: ‘Decided’.
6º Mandamiento: Acentuarás correctamente los números
Tal y como decíamos en el primer punto, es muy importante saber distinguir qué sílabas de una frase han de acentuarse para que la oración tenga el ritmo adecuado. En el caso de los números saber qué sílabas se han de enfatizar y cuáles no es tarea sencilla: todos los números que terminan con la sílaba ‘-teen’ llevan en ella el acento. Por el contrario, aquellos que finalizan en sílaba ‘-ty’ no tienen esta sílaba acentuada. Así pues en ‘Thirteen’ el acento recaerá en la última sílaba, mientras que en ‘Thirty’ habrás de acentuar la primera.
7º Mandamiento: No añadirás la vocal ‘E’ a principio de palabra
Una manía muy nuestra es la de añadir la vocal ‘E’ al principio de aquellas palabras que comienzan por consonante (especialmente ‘S’). Palabras como ‘Spanish’ o ‘Speak’ se prestan a este error. Un fallo que por otra parte es muy fácil de cometer, pues nuestro oído no está acostumbrado a diferenciar ambos sonidos. ¡Pero eso no quiere decir que no tengas que seguir intentándolo!
8º Mandamiento: No confundirás ‘B’ y ‘V’
Uno de los mandamientos más difíciles de cumplir. Básicamente porque nosotros no hacemos distinción alguna al pronunciar ambas letras. Pero eso no quiere decir que los ingleses sí la hagan… Es un tema difícil de explicar, pero vamos a intentarlo.
La ‘V’ se pronuncia correctamente cuando los dientes de arriba tocan el labio inferior (como una ‘F’ vocalizada). Por el contrario, la letra ‘B’ ha de vocalizarse juntando ambos labios (en un sonido muy similar al de la ‘B’ castellana o ‘P’ vocalizada). Desde luego es más fácil decirlo que hacerlo, pero con el esfuerzo y la dedicación adecuadas seguro acabas pillándole el truco.
9º Mandamiento: Pronunciarás correctamente la letra ‘C’
Cierto que cada letra del abecedario inglés tiene sus propias particularidades. Pero hemos querido reservar éste y el siguiente mandamiento para hablar de dos de las consonantes más utilizadas en el día a día de un inglés: la ‘P’ y la ‘P’. Empezamos con la primera:
- La letra ‘C’ se pronuncia como una ‘S’ cuando va seguida de ‘E’, ‘I’, ‘Y’. Ej: ‘Cinema’.
- Se lee como una ‘K’ cuando va seguida de ‘A’, ‘O’, ‘U’, ‘K’. Ej: ‘cake’.
- En cambio, has de vocalizarla como ‘CH’ cuando es seguida por una ‘H’. Ej: ‘church’.
10º Mandamiento: Pronunciarás correctamente la letra ‘P’
En principio no es una de las letras que más quebraderos de cabeza te tendría que dar (casi siempre se pronuncia como una ‘P’ normal), pero sí hay que prestar atención a la forma ‘PH’, ya que es una de las más utilizadas en el idioma inglés. No te preocupes, es muy fácil de recordar. Cuando te encuentres con la formación ‘PH’ has de recordar que se pronuncia como si de una ‘F’ se tratara. Así de fácil y sencillo. Ej: ‘Phone’ se lee como ‘Foun’.
Bonus Track: prestarás suma atención a la letra ‘T’
En primer lugar dar gracias a Victoria por avisarnos de la falta de la letra ‘T’ en este artículo. ¡Te lo dedicamos! Dicho esto has de tener especial cuidado con esta letra en función del inglés que estés hablando: británico o americano. En el caso del primero la ‘T’ ha de enfatizarse, pronunciándola de forma exagerada (¡que retumbe el mundo!). En cambio, los americanos por lo visto son más suaves y refinados en su hablar, pues cuando la ‘T’ va entre vocales (‘Water’, ‘Better’, etc.) vocalizan ésta con un sonido que podríamos catalogar entre la ‘D’ y la ‘R’. De todos modos, te recomendamos eches un ojo al resto de diferencias que existen entre el acento americano y el británico.
Consejos para mejorar tu pronunciación del inglés
De acuerdo, vistas ya las reglas básicas con las que empezar a mejorar tu pronunciación del inglés, hemos pensado que un par de consejos en este sentido pueden venirte asimismo bien. Y quien dice un par dice X consejos:
- Identifica el sonido vocálico débil de una palabra (o sonidos). Este sonido/s habrás de reducirlo a la mínima expresión, prácticamente a la nada. Es una manera útil y sencilla de pronunciar correctamente en inglés sin aprendernos de carrerilla todos sus sonidos vocálicos. Ej: ‘PÍ-POL’ sería ‘PÍ-pl’.
- ¿Alguna vez has tratado de imitar el acento de un inglés? «Quierou desir que si has habladou en algún momentou de esta manera». Si es así bien hecho; se trata de un buen ejercicio para fortalecer los músculos bucales necesarios con los que vocalizar correctamente en inglés. Eso sí, no te acostumbres a hablar así.
- Imita cada sonido en inglés que se te resista. Si andas viendo una película en el buen idioma anglosajón y oyes/escuchas sonidos que más bien se le acercan al chino que al lenguaje propio de las islas británicas, ¡perfecto! Pausa la película y ponte a repetir una y otra vez dicho sonido. Incluso tratalo de incluir en alguna frase de tu propia cosecha: contextualizar sonidos y nuevo vocabulario es el mejor método para aprender estos.
- En este sentido, y para evitar que se te olviden estos sonidos, te vendría bien aprender un poco de lenguaje fonético. Es fácil, sencillo y universal para todos los idiomas. Y una vez lo sepas, además de serte de gran ayuda (verdad de la buena porque nosotros mismos nos aplicamos este consejos para con todas las lenguas), procede a apuntar en un cuaderno todas las nuevas palabras que memorices con su correspondiente traducción fonética. De vez en cuando repasa estas palabras y te aseguramos que al poco tiempo nunca se te olvidarán. Ej: ‘Battleship’ en lenguaje fonético es /ˈbætl̩ˌʃɪp/.
- Trata de hablar lentamente. Tómatelo con toda la calma del mundo y disminuye la velocidad cuanto te sea necesario. Aunque la otra persona se impaciente y empiece a tirarse de los pelos. Así tendrás un mayor control sobre aquello que dices, prestarás una mayor atención a cómo vocalizas cada una de las palabras y tu interlocutor te entenderá mejor.
- Graba tu voz al mismo tiempo que hablas o lees en inglés, más adelante escúchate y apunta tus errores. Mucha gente odia (por decirlo finamente) este ejercicio, ya que le da vergüenza escuchar su propia voz. Pero si quieres dominar de verdad un idioma (no sólo de cara a este ejercicio) habrás de abandonar tu natural timidez.
- Haz uso de los muchos y múltiples recursos que tienes a mano para mejorar tu pronunciación del inglés gratis. Recursos que mejor te comentamos en un punto aparte; que da mucho el tema de sí.
Recursos para mejorar tu pronunciación del inglés
Recursos con los que mejorar tu pronunciación del idioma inglés no faltan. Hay muchos a tu disposición, la mayoría de ellos gratuitos y no menos divertidos. te reunimos aquí los principales, y aquellos que más nos gustan. Pero si quieres conocer estos en profundidad, así como webs/títulos/ejemplos concretos de ellos, te recomendamos leer «Diez recursos para mejorar tu pronunciación en inglés»:
- ¿Te gusta la música? Poooor supuesto que sí. Nos da igual cuál sea tu género/estilo musical favorito. El hecho es que te pongas a escuchar tus canciones favoritas en inglés una y otra vez. Así acostumbrarás tu oído a los sonidos de esta lengua, aprenderás nuevo vocabulario (y contextualizado), y perfeccionarás tu pronunciación.
- ¡Pasen y vean amantes del cine! Bueno, y quien dice películas dice series. Mismo caso que el anterior: coge tus filmes/series favoritas, póntelas en inglés (con subtítulos en inglés, nada de español) y ponte a aprender nuevo vocabulario y dicción. En el link que te dejábamos justo arriba de esta sección te proponemos algunas de las mejores películas y series con las que mejorar tu inglés.
- Sincroniza tu radio. BBC (en el caso del inglés británico) y VOA (quien prefiera el americano). Temáticas y programas de todo tipo y para todos los gustos no faltan. Mismos beneficios que en el caso de la música. De lo mejorcito para mejorar tu pronunciación del inglés mediante audios. Y recuerda que siempre tienes la opción de descargarte de dichas webs ‘podscats’ para oír la radio en inglés cuando no tengas cobertura.
- Hora de leer en voz alta. Nos remitimos al último de los consejos del apartado anterior: grábate mientras lees libros en voz alta (con, por ejemplo, este listado de libros para aprender inglés). Así podrás ver (escuchar, mejor dicho) los fallos que cometes y, gracias a webs como Forvo (más adelante te hablamos de ella), comprobar cómo se pronuncian determinadas palabras que se te resistan.
- Redes sociales de idiomas. Y no, no nos estamos refiriendo a facebook, twitter, instagram… Hay muchas redes sociales de idiomas a las que echar mano (y que si quieres conocer te recomendamos de nuevo el visitar el enlace que te dejábamos en el encabezado de esta sección). Muchas de ellas con ejercicios, juegos y, sobre todo, videochats con los que ponerte en contacto con hablantes nativos. Pondrás a prueba así tu habilidad con el idioma y te quitarás la vergüenza de hablar en inglés de encima. ¡Dos pájaros de un tiro!
Las mejores webs con las que mejorar tu pronunciación del inglés
Para terminar no queríamos dejar pasar algunas webs que son de lo más útiles para ir mejorando/practicando tu pronunciación del inglés. Te aseguramos las hemos probado, y todas las siguiente snos han encnatado en uno u otro sentido:
- Guía ESL de los sonidos vocálicos en inglés. Por si no ha quedado claro que los sonidos vocálicos del inglés son uno de los aspectos más importantes/complicado de su pronunciación, te traemos aquí una web centrada única y exclusivamente en ellos. 20 combinaciones diferentes seleccionando aquellos sonidos y combinaciones que quieras practicar.
- Forvo. Una web con la que ver, comprobar y escuchar cómo han de pronunciarse todas y cada una de las palabras que se te ocurran. Una web donde usuarios de todo el mundo colaboran para que veas cómo han de pronunciarse diferentes términos en su idioma. Introduce la palabra o frase cuya pronunciación quieras saber en el buscador y selecciona aquella voz/voces que prefieras escuchar.
- Lyrics Training. Aquellos que quieran aprender inglés con canciones deberían tomar nota de esta web. En ‘Lyrics Training’ tú eliges la canción, género o autor que más te interese; seleccionas el nivel de dificultad y, mientras oyes la canción, completas los huecos en blanco que van apareciendo. Toda una prueba auditiva y un valioso recurso para mejorar tu pronunciación del inglés.
- BBC Learning English. una web que no podía faltar en este pequeño listado. Vídeos, actividades, ‘quizzes’ y documentos para descargar. Todos ellos diseñados para ayudarte a desarrollar una pronunciación del inglés más que correcta. Una página que quizás se haya quedado algo anticuada, pero no así sus consejos.
- Canales de youtube. Y no son precisamente pocos. A lo largo de los años ‘videobloggers’, profesores y filólogos de todo signo han ido abriendo diversos canales de youtube con los que ayudar a usuarios de todo el mundo con su inglés. ¡Y nosotros que se lo agradecemos! Nos encanta la labor que realizan y, desde luego, te animamos a seguir a uno o dos de ellos. Nuestras apuestas particulares: ‘BBC Learn English’, ‘British Council: Learn English’ y ‘Learn English with Papa Teach Me’. De este último te dejamos a mano el siguiente vídeo para que puedas echarle un vistazo:
Y ya está. Evidentemente no son ni mucho menos todas las peculiaridades/reglas/consejos/recursos con las que cuenta la pronunciación inglesa. Pero ya es un paso con el que comenzar a practicarla (y te aseguramos que llegar a dominar todos y cada uno de estos mandamientos te llevará su tiempo). De todos modos, si tienes alguna duda, siempre puedes preguntarnos a través del tablón de comentarios que encontrarás abajo. Y si crees que acabas de leer un artículo interesante… ¡Qué menos que ayudarnos a compartirlo a través de las redes sociales! (¡Hay que difundir la palabra!).
41 comentarios
6 de octubre de 2022 - 10:29
Entonces… Chemical se pronuncia CHemikal o Kemikal?
Esta regla explicada arriba no me cuadra, porque tengo entendido que se pronuncia Kemikal, y segun la regla esa seria chemical.
24 de febrero de 2021 - 2:09
En respuesta a Lety, siempre me ha llamado la atención cómo varios mexicanos pronuncian en inglés palabras como «up», «Trump», «such» (algo muy cercano a «op», «Tromp» y «soch»). En mi experiencia, el sonido original en inglés está bastante más cerca de una «a» del español (pero mucho más corta y débil) que el de una rotunda «o». También es lo que escucho en el sonido de muestra en Wikipedia:
https://en.wikipedia.org/wiki/Open-mid_back_unrounded_vowel
El sonidos más cercanos a una «o» en ingles me parece que es «ɔ»:
https://en.wikipedia.org/wiki/Open-mid_back_rounded_vowel
Por otro lado, muchos chilenos tienen una curiosa forma de pronunciar where, why, what, etc. que se convierten en algo como «juer», «juay» y «juot», es decir, con un fuerte sonido j característico del español pero inexistente en inglés.
Algunas pronunciaciones que dan un poco de vergüenza ajena:
Emilio Botín: https://youtu.be/jaLDoWqIq2M
César Alierta: https://www.youtube.com/watch?v=a-ePzbUTKXs
Ana Botella: https://youtu.be/AYAmG3Et_5M
Enrique Peña Nieto: https://youtu.be/SfySKDRlK_c
Sergio Ramos: https://youtu.be/MivpQhXrErc
Nicolás Maduro: https://youtu.be/Q9ba5W8-VuM
Y tantos otros.
29 de enero de 2020 - 16:14
Genial! Yo profeso la misma religión lingüística 😉
5 de enero de 2020 - 1:55
¡Hola! Yo tengo una duda MUUUUY grande, la he buscado ya en algunos sitios de internet pero el tema en concreto nadie lo aborda. Verán, yo soy mexicana con C2 de inglés y llevo viviendo ya 3 años en España. Pues hay algo que me intriga mucho, y es el por qué los españoles pronuncian la «U» en inglés con una «A» tan abierta. Por ejemplo: «up» → Ap «underwear» → Andergüer «number» → nAmber…..
En América es con la pronunciación «^»(basada el el IPA). Este «^» es un sonido más cercano a una O pero sin llegar a cerrarla del todo, es como una O que viene desde la garganta, no sé cómo explicarlo, como si dijeras una O cansado. En fin, ojalá alguien me cuente un poco más sobre esta curiosidad, ¡saludos! 🙂
7 de enero de 2020 - 9:17
¡Buenos días Lety! Ello se debe a que el inglés mayoritariamente enseñado en España es el británico (más concretamente la llamada ‘Received Pronuntiation’). De tal forma que la ‘U’, entre otros sonidos y a título de ejemplo, ‘Bus’ (‘Autobús’) se ha de vocalizar como /bʌs/, que suena ‘bas’ con el sonido que se produce al poner la boca como para decir ‘U’ pero diciendo ‘A’ 🙂
22 de mayo de 2019 - 9:59
Bueno, gracias, pero todas las reglas que has nombrado, tienen excepciones, dejando el Ingles, como un lenguaje sin reglas al pronunciarlo, son solo reglas generales.
Ej:
Dijo que cuando la C, va seguida por una h – se pronuncia como una «s» como en church – correcto?
Pues entonces: como se explica al palabra: CHEMIST?….la «c» tambien va seguida por una «h»?…ENTONCES..ESTA ES OTRA EXCEPCION….En otro sentido, y con otra palabra: tiene las palabras:
TOUGH y DOUGH….cual es la diferencia?…siendo que la unica diferencia es la consonante inicial?..pero una se pronuncia como: tafh..y la otra como do(u)….NO ES QUE QUIERA DESTRUIR SU SITIAL..solo deseo que no diga que con sus reglas..se hablara propiamnete…a que en Ingles…las reglas de pronunciacion..son solo para «gran parte» de las palabras…pero al decir «reglas»..indica que ocurre siempre..o por lo menos en la mayoria de las veces..y no es asi en Ingles. No es asi?…Opuesto al castellano, donde si existen reglas y las excepciones, son realmente excepciones, ya que cualquier persona puede aprender a pronuciar, solo a leer las reglas…etc.
22 de mayo de 2019 - 10:44
¡Toda la razón Alfredo! Por eso mismo lo especificábamos en la posdata del principio 🙂 De todos modos, algún día nos gustaría ir analizando una por una las letras y combinaciones posibles en inglés, abordando tanto los casos más comunes como aquellas excepciones más extrañas 😉
6 de diciembre de 2018 - 3:18
Muy buenas las reglas para tener en cuenta en el aprendizaje del idioma inglés.Faltó como pronunciar la z inglesa.
Una vez leí un post sobre la suma de las consonantes finales daban como resultado otra consonante; y otro post decía que se incluían letras para enlazar las palabras para que suenen como una sola.
Muchas gracias por los apartes y agradeceré que respondan.
7 de diciembre de 2018 - 10:14
¡Mil gracias Alberto! Y toda la razón del mundo con respecto a la ‘Z’. En realidad nos hemos dejado bastantes sonidos del inglés en el tintero, ¡pero era difícil cuadrarlos todos en tan sólo 10 reglas!
12 de octubre de 2018 - 10:28
Very accurate!
15 de octubre de 2018 - 9:12
Thank you very much Paula 😉
1 de septiembre de 2016 - 9:57
Una palabra que cada vez que la oigo me vuelve loco es «naked» porque muchas veces (o todas, no estoy seguro) pronuncian el «ed» completo. ¿Es alguna peculiaridad americano-británico?
Muy majo el artículo!
1 de septiembre de 2016 - 10:53
Curioso. Seguramente pueda ser alguna alteración derivada del acento de la región; pero en principio no, jamás se debería pronunciar el ‘ed’ completo.
1 de septiembre de 2016 - 11:00
Aquí parece que dan la razón, curioso!
https://ell.stackexchange.com/questions/34587/why-are-baked-and-naked-not-pronounced-the-same/34605
7 de marzo de 2016 - 11:33
¡Como mola este blog! 😀 jeje Muchos piensan que el motivo por el cual un hablante nativo inglés no nos entiende, es por «culpa» de nuestro acento, la verdad es que, como bien se explica en este artículo, el ritmo del inglés tiene sus peculiaridades (al igual que cada idioma) y cuando leemos o hablamos en inglés , deberíamos intentar imitar ese ritmo, como hacen los niños cuando aprenden su idioma materno. Aprovecho para compartir con todos los lectores de infoidiomas, esta poesía bastante divertida y útil en inglés sobre la pronunciación: «pronunciation poem»: https://www.youtube.com/watch?v=Y-GDoVBlVeA Un saludo!
7 de marzo de 2016 - 11:41
¡Muchísimas gracias Gaetano! Tanto por tu comentario como por tu aporte. Tanto nos ha gustado ese poema que quizás lo incluyamos en el propio artículo jajaja
Y totalmente de acuerdo con lo dicho sobre aprender el ritmo. Aunque somos consciente de que se trata de una tarea que requiere tiempo, paciencia y esfuerzo.
28 de febrero de 2016 - 2:04
one question HOW SHOULD i SAY MIND FÚLLNESS OR MINDFULLNÉSS) THANK YOU
29 de febrero de 2016 - 14:29
Buenos días Estela. En el caso de ‘mindfulness’ la acentuación recaería en ‘mind’. ¡Esperamos haberte sido de ayuda!
29 de febrero de 2016 - 17:12
MindfuLness… con una sola L
29 de febrero de 2016 - 17:28
Cierto Andrew, disculpa la errata. ¡Ahora mismo lo corregimos! Mil perdones por el error, que los lunes muchas veces no somos personas 🙁
29 de febrero de 2016 - 19:45
hhank you so much. I thougt so, but in Argentina they stress the «e» of ness sounds awful. The noun is mind the adjective is fulness. OK?
14 de diciembre de 2015 - 19:21
Son excelente los puntos que aqui te dan. pero tengo una duda con la «S» sino se le añade una «e» al principio entonces como se pronunciaria una palabra como «Spanish»?
14 de diciembre de 2015 - 21:38
¡Buenos días Manuel! Veamos si podemos ayudarte 🙂
La letra «s» que aparece, entre otras, en palabras como ‘spanish’ o ‘space’ es una ‘s’ líquida. Esta ‘s’ no existe en español, por lo que tendemos a pronunciarla como si hubiera una «e» delante.
Hay que tratar de evitar esa ‘e’ y vocalizar sólo la ‘s’, imitando el sonido que puede hacer una serpiente ‘sss’ (para más referencias echa un vistazo a Ka en el Libro de la Selva jajaja) y cuyo símbolo fonético es /s/.
Esperamos haberte solucionado la duda Manuel; pero aquí nos tienes para lo que necesites 😉
15 de diciembre de 2015 - 18:40
Muchas Gracias. Estoy practicando tomando en cuenta el consejo que me diste pero ahora exagero mucho las palabras que empiezan con la «S», pero me imagino que es porque me falta practica. Yo particularmente estoy tratando de aprender a hablar el Ingles Británico y estos puntos que has tratado aquí me han ayudado mucho y por eso te agradezco. Pero, sabes otros puntos para poder tener mayor dominio del Ingles Británico?
15 de diciembre de 2015 - 23:22
¡Buenas de nuevo Manuel!
Por supuesto existen otro muchos métodos y recursos a través de los cuales aprender la lengua inglesa; pero sin duda alguna lo mejor es optar por una academia o escuela oficial de idiomas. Aunque sólo sea para adquirir unas bases y estudiar los demás aspectos de la lengua mediante métodos autodidactas. Respecto a estos últimos, y sobre todo de cara a mejorar tu pronunciación con este idioma, te recomendamos ver películas en inglés o series inglesas con subtítulos en dicha lengua (si los pones en español de poco te servirá este recurso.
16 de diciembre de 2015 - 20:22
Muy bien!! Perfecto; muchas gracias. ya voy a empezar a practicar con todas estas películas y series.
Muchas Gracias, espero que sigas publicando mas post tan interesantes y efectivos como estos.
17 de diciembre de 2015 - 1:25
¡Gracias a ti Manuel! Trataremos de seguir publicando artículos como éste y ampliando el número de cursos de nuestro buscador de idiomas 🙂
27 de octubre de 2015 - 18:30
Y por ultimo (perdona si soy pesado) si estudias la metodología synthetic phonics veras que sí que hay una regla para saber cuando las consonantes son mudas como tú dices. No es que sean mudas es que forman los llamados «letter teams». Así pues la a más la l forma el sonido que solemos leer en las palabras con «or», por ejemplo fork. Así pues en walk, ball, fall… Y esa es la razón de porqué fall y ball llevan dos eles. Porque la primera forma equipo con la a para hacer el sonido «or».
28 de octubre de 2015 - 9:28
En primer lugar Hugo, muchas gracias por todos tus aportes. En serio te lo decimos; este tipo de debates nos son de gran ayuda para mejorar e intentar aumentar nuestro nivel de exigencia 🙂
Toda la razón respecto al sonido ‘schwa’; lo corregimos ahora mismo. Respecto al sonido ‘r’ sentimos no estar de acuerdo. Cierto que a veces las vocales + r + consonante a veces modifican su sonido (así lo hemos reflejado); sin embargo, otras muchas veces (en inglés británico), su sonido no se modifica, sino que se alarga en el tiempo. Y ya por último: ¡Mil gracias por las “letter teams”! Servidor que ha escrito este artículo no conocía este aspecto del inglés. Paso pues a incorporarlo, que seguro es de utilidad a muchos usuarios 😉
27 de octubre de 2015 - 18:25
Y en cuanto a las vocales más R tampoco es que alarguen su sonido. Una a más una R forma otro sonido. Así como una i más R.
El sonido de la a en ant no es igual que en car. Son sonidos distintos. No es ni más larga ni más corta sino distinto.
27 de octubre de 2015 - 18:22
La u corta como tú le llamas y la schwa no son el mismo sonido. De hecho, ni parecido.
Por otra parte la I de animal no se pronuncia como una schwa sino como una i corta. La que se pronuncia como una schwa en esa palabra es la última a. Y en enough tampoco se pronuncia la e como una schwa, se pronuncia como una i corta.
Te recomiendo echarle un ojo a la metodología synthetic phonics. Un saludo.
26 de octubre de 2015 - 18:32
Entonces ‘Character» es Sharacter o Karacter?
27 de octubre de 2015 - 9:17
¡Buenos días Fernando! La pronunciación correcta de ‘Character’ sería ‘kariktər’. Mil disculpas si nuestra explicación se presta a error, pero precisamente el inglés es un idioma con muchas excepciones; por lo que incluso muchas de estas «normas» no han de ser tenidas en cuenta al pie de la letra 😉
26 de octubre de 2015 - 15:58
fundamental tb la distinción de las 2 Eses que hay . Los españoles las hacemos todas Como la española y suena fatal
26 de octubre de 2015 - 16:42
Muy cierto Andrew. Es otro de los errores más comunes del inglés. ¡Gracias por el aporte!
16 de agosto de 2015 - 22:53
Saludos,
Como estudiante de Estudios Ingleses que soy, me veo obligado a aclarar algunos puntos:
1. La schwa, no es una «i corta» (o shor i). Que yo sepa, no tiene otro nombre que schwa. Cierto es que es bastante parecida, pero no es el mismo sonido. La i corta (la i de animal) es como una mezcla entre /e/ y /i/, mientras que el schwa… vale, no sé describirlo. En muchos sitios (incluida nuestra amada Wikipedia) hay muestras de sonido de cada uno de ellos. Repito, el sonido es bastante parecido, así que puede que se haya hecho la identificación para simplificar.
La B española y la inglesa son iguales, cuando la inglesa se compara a la española a principio de frase (o después de una pausa).
¡Gran trabajo el del top! Por cierto, creo que se os olvida la diferenciación entre la H inglesa y la j española.
17 de agosto de 2015 - 8:31
¡Muchas gracias Sukil por el aporte!
Toda la razón del mundo: lo llamamos ‘i corta’ para simplificar y «castellanizar» el término. Respecto a la ‘h’ y la ‘j’: nos hubiera gustado incluirlas; pero no queríamos romper la lista de 10. En realidad nos hubiera gustado incluir otros muchos consejos 🙁
25 de mayo de 2015 - 23:37
LOS 10 MANDAMIENTOS ME HAN SERVIDO MUCHO, EN ESPERA DE MÁS MANDAMIENTOS !
A MODO DE CHISTE, YA QUE NO TOMO ALCOHOL. PERO CUANDO SI, EN INGLATERRA SE REÍAN, PIDIERA UN PINT O BEER, LO ÚLTIMO ME SALÍA COMO «OSO», CÓMO SE PRONUNCIA EXACTAMENTE, PINT, BEER, BEAR?, PARA SALIR DE LA DUDA…
GRACIAS
26 de mayo de 2015 - 9:18
jajajaja Nos alegramos de que te hayan sido de utilidad Raitzu 😉
En respuesta a tu pregunta; he aquí las diferencias fonéticas entre ‘bear’ y ‘beer’ (la ‘r’ está entre paréntesis porque los británicos tienden a no pronunciarla):
bear = /beə(r)/
beer = /bɪə(r)/
Mientras que ‘pinti’ se pronuncia simplemente como /paɪnt/
¡Un saludo! Ojalá te sean de utilidad en tus próximas aventuras «cerveciles» por Gran Bretaña 😉
17 de julio de 2014 - 6:35
Muy interesante!
Aunque he echado en falta la pronunciación de la «T», da mucho juego ya que depende de si tienes un acento más británico o americano.
En caso de aprender el inglés «estándar», es decir, el europeo, la «T» se exagera en su pronunciación, tiene una pronunciación explosiva tanto en su posición inicial, en medio o final; «Tea», «Water», «Cast», «Written», «Time», etc.
En cambio si tomamos la pronunciación americana la «T» varía bastante. Cuando va entre vocales con una pronunciación más suave (un sonido entre «d» y «r»): water, better, letter…
El mismo fenómeno sucede si se halla en posición inicial y la primera letra de la siguiente es vocal; por ejemplo: «it is»
Por último, la pronunciación de «T» en inglés americano también se altera cuando tenemos la siguiente estructura «TT+EN»; ejemplo: written, rotten, gotten… En estos casos los sonidos «T» y «E» desaparecen, haciendo una breve pausa y enlazándolos con el sonido «N».
Saludos!
3 de septiembre de 2014 - 13:05
¡Para interesante tu respuesta Victoria!
Desde luego la pronunciación de la letra ‘T’ es muy importante. Perdón por no haberla incluido, pero te prometemos que en los próximos días vamos a incluirlo en este mismo artículo.
Muchas gracias por el aviso 🙂
Publicidad
¿Quieres aprender idiomas?
Publicidad
Privacy Overview